灵域小说网

字:
关灯 护眼
灵域小说网 > 间奏曲 > 尾声, 肖邦f小调第四叙事曲

尾声, 肖邦f小调第四叙事曲

        她们的瞳仁――如同星光版闪耀!

        And      yet      still      when      I      stand

        But      from      there      he      shall      bring      him      his      bride.

        五十年过去了,我的新娘早已逝去,

        There      are      sables&039;      black      tails      there      are      silvery      veils,

        织锦花纹辉煌锃亮。

        圆盾和剑仅是他作战的奖赏,

        但从那里他将带回他的新娘。

        One      shall      follow      &039;neath      Olgierd&039;s      device:

        And      brocades      al      a      marvellous      gloss,

        二儿子Kiejstut率领着大队,

        一个人跟随在Olgierd鞍之下:

        And      their      eyes      -      like      the      star-shine      are      they!

        That      dog&039;s      breed,      the      Knights      of      the      Cross;

        The      bright      Pole      I      brought      home      from      a      raid:

        黑貂尾的披风,银白的面纱,

        Fifty      years      are      now      sped      and      my      bride      is      long      dead,

        There      he      amber      thick-strown,      vestments      diamond-sown,

        Faces      whiter      than      milk,      lashes      soft      as      black      silk,

        "For      &039;tis      Poland      the      world      over      that&039;s      the      land      lor      a      lover:

        Ye      are      three      and      three      roads      ye      shall      ride      you.

        在涅曼河岸边那贫瘠、被剥夺的土地上

        Only      buckler      and      sword      will      he      get      as      reward,

        “在美丽的诺夫哥罗德低地,伊尔门湖宽广的岸边

        There      are      coins      shining      brightly      like      ice,

        践踏着十字军骑士,那狗一般卑贱的种群,

        所有的少女像小猫一般玩闹,

        "With      Kiejstut&039;s      hordes      ample      the      next      son      shall      trample

会听到我的告诫:

        "By      Lake      Ilmen&039;s      broad      shores      where      fair      Novgorod      lowers

        Where      goes      Skirgiell,      the      third      son      shall      ride;

        “波兰对于全世界来说,都是情人的土壤:

        "In      the      barren,      stripped      land      beyond      Niemen&039;s      wide      strand

        我带回家的只有一次突袭中雪亮的矛尖:

        上的钱币像坚冰闪闪发光,

        三儿子Skirgiell策扬鞭,

        他布满琥珀和钻石的甲,

        All      the      maids      are      like      kittens      at      play;

        比牛还要洁白的面颊,如黑丝绸般柔的睫

        你们三兄弟将沿着三条路勇往直前。

【1】【2】【3】

『加入书签,方便阅读』
热门推荐
yinsao丫鬟(1v1 bbw和变态腹黑男) 据说我是病娇反派唯一疼ai的妹妹(兄妹骨) 万人迷什么的不要啊(强制NPH) 哄丝绒(1V1H) 采薇(产ru NPH) 【np伪母子】驯养七个孩子失败了